15吃瓜网|国产国拍精品成人乱理片|嫩p美乳|糖心vlog精产国品影视|污丝瓜视频|香蕉君鬼畜视频|网红尤物福利|林予曦麻豆传媒兄妹焦谈|糖心vlog最新官网|av38在线观看,91麻豆国产醉酒女邻居进错屋,51吃瓜在线观看视频,蜜桃影像传媒被端了吗

教授
當前位置:
首頁>
師資隊伍>
教授>
正文>

?王軍

2021-12-26 18:19:49

 

 

 

 

姓名:王軍

最高學歷學位:博士

職稱/職務:教授/商務英語系副主任/MTI碩導

主講課程:英語語法,、翻譯理論與實踐,、中學英語教學法、大學英語,、法語等

研究方向:翻譯理論/跨文化比較/英語教學

學術兼職:湖北省翻譯協(xié)會理事

教育與工作簡歷:

1993-09——1997-06,,華中師范大學英語系英語教育專業(yè)學習,獲文學學士學位

1997——至今,,湖北民族大學外國語學院(原湖北民族學院)任教,,曾任大學英語第一教研室主任(2000-2015)、英語系主任(2018-2020),、翻譯系主任(2021--2022),、商務英語系副主任(2022——至今)

2000-07——2003-12,參加華中師范大學碩士學位班,,獲英語語言學碩士學位

2006年秋季學期,,湖南師范大學訪問學者

2010年獲副教授資格

2013年秋季學期,赴美國哈丁大學做訪問學者

2015年獲正教授資格

2015-09——2019-06,,四川大學外國語學院學習,,獲外國語言學及應用語言學博士學位


承擔的主要科教研項目:

主持項目:

1.民族地區(qū)民族高校大學英語教學改革研究與實踐——以湖北民族學院為例, 湖北省省教育廳教研項目, 獲批和結題時間: 2011-2013

2.使用說明書的英漢互譯研究,,湖北省教育廳青年社科項目,,獲批和結題時間:2006-2012

3.民族地區(qū)大學英語教學改革再探, 湖北民族學院校級教研項目,, 獲批和結題:2010-2012


參與項目:

1.文化翻譯中的文化價值取向研究,, 湖北省教育廳社科青年基金項目, 獲批和結題時間: 2008-2010年,。

2.基于倫理學和生態(tài)學視角的大學英語課堂教師話語研究,, 省教育廳教研項目,第二參與人,,獲批和結題時間:2013-2019

3.湖北民族大學俄語課程和教學模式化研究,,省級教研項目,排三,,獲批和結題時間: 2013-2020 

4.女性主義翻譯理論在文學作品中的彰顯,, 省級社科項目,排三,,獲批和結題時間:2009-2011 

5.2018年度教育部人文社會科學研究青年基金西部和邊疆地區(qū)項目《吳宓的新人文主義翻譯思想研究》,,項目編號18XJC740007, 第一參與人,,在研,。


教科研成果:

論文:

1.翻譯中的儒道哲學——《翻譯之道》(The Dao of Translation)評介,《中國翻譯》 2017-01

2.The Influence of Christianity on American’s Life---A Case Study of People’s Religious Life in Searcy, Arkansas  Scoial Science and Teaching Research, 2015-Vol 14

3.民族志翻譯——少數(shù)民族典籍翻譯的有效途徑,《貴州民族研究》 2014-11

4.關聯(lián)理論指導下的英語新聞漢譯研究,《新聞戰(zhàn)線》 2015-03

5.Comparison on Applied Technology in Web Application in Chinese and American Education. Advanced Research on Material Science, Environment Science and Computer Science, 2014-01

6.The Problems to Be Tackled with in the Normalization of the Computer-Assisted English Learning in the Chinese Mainland Context. Advanced Materials Research 2013-12

7.民族高校大學英語分級教學法淺談,《教書育人》,2012-01

8.土特產(chǎn)產(chǎn)品說明書的漢譯英,《華章》,2011-10

9.實現(xiàn)大學英語大班教學高質高效的策略探討,《華章》2011-04

10.中國佛經(jīng)翻譯與西方《圣經(jīng)》翻譯的啟示,《西北民族大學學報》,2007-02 獨撰

11.文化全球化中以英語為媒介的翻譯,《作家》,2009-08 獨撰

12.淺談轉喻的英漢互譯,《作家》,2009-03 獨撰

13.英文合同漢譯的文本分析,《湖北民族學院學報》,2008-02 第一作者

14.從中西翻譯標準的演變看譯學的發(fā)展,《牡丹江大學學報》,2007-05 獨撰

15.翻譯的社會學研究,《湖南財經(jīng)高等??茖W校學報》,2007-06獨撰

16.文學翻譯的窘境與對策,《新余高專學報》,2007-03 獨撰

17.翻譯與語言和文化的關系,《牡丹江大學學報》,2007-03 獨撰

18.誰是老子,?誰是兒子?——論文學作品原作與譯作的關系,《新余高專學報》,2007-02 獨撰

19.對翻譯定義,、原則和標準的再思考,《和田師范??茖W校學報》 2007-02 獨撰

20.中西翻譯標準演變史,《成都大學學報》,2007-02獨撰 《中國素質教育報告1994-2009》轉載

21.哲羅姆論翻譯——致帕瑪丘信解讀,《湘南學院學報》,2007-01

22.消費品使用說明書的文體特征,《和田師范專科學校學報》,2007-01

23.魯迅翻譯觀與西方有關翻譯觀的對比研究,《湖南文理學院學報》,2006-04

24.語言學習策略研究綜述,《信陽師范學院學報》,2007-05

25.湖北民族學院大學英語分級教學中存在的困難和解決辦法,《湖北民族學院教學研究》,2006-01


專著:

1.《新時代科技英語翻譯路徑研究》(28萬字),,合著(本人承擔10萬字),,東南大學出版社 2018-12

2.《英漢對比翻譯研究》(22.4萬字),獨著,,吉林大學出版社,, 2014-11

3.《經(jīng)海拾珠——圣經(jīng)片段精選賞析與比較研究》Pearls in the Sea of Knowledge from the Bible—— Appreciation, Analysis and Comparative Study of Some Scriptures in the Bible(20.2萬字),獨著,,Balboa Press A Division of Hay House,2014-02

4.《英漢修辭對比與翻譯研究》(21.3萬字),,獨著,吉林大學出版社,,2012-12

5.《文化差異下使用說明書的英漢互譯》(21.1萬字),,獨著,,中國原子能出版社,2011-11


參編教材:

1.《應用英語快速閱讀教程》 第四冊 ,,上海交通大學出版社,,2014年

2.《大學英語同義詞用法辨析》,武漢理工大學出版社,, 2006

3.《魅力英語詞匯速記(下)》,, 外文出版社, 2005

 

各種獎勵:

2015年全國高等院校英語教學精品課大賽 二等獎  

2020年參與全國高校教師教學創(chuàng)新大賽第六屆外語微課大賽湖北省 二等獎

從教以來,,多次年終考核優(yōu)秀,、年度教學質量考核優(yōu)秀和師德師風優(yōu)秀、曾獲得“先進工作者”“迎評先進個人”“教評先進個人”“教書育人獎”“青年崗位能手”等光榮稱號,、曾獲“湖北民族學院應澳門回歸十大歌手賽優(yōu)勝獎”“全國大學生英語競賽優(yōu)秀組織獎”“中國素質教育先進工作者”等榮譽,。論文《中西翻譯標準演變史》獲“第二屆中國素質教育教研成果一等獎”、參加“第二屆四川高校外語專業(yè)碩博研究生學術論壇”獲論文特等獎,。

指導學生參與“華文杯”師范生教學技能大賽獲三等獎2人次,、二等獎1人次、參與“田家炳杯”第六屆全國師范院校師范生教學技能競賽獲三等獎1人次,。


copyright 2020 湖北民族大學外國語學院   版權所有  |  地址:湖北省恩施市學院路39號(445000)     電話:0718-8439036     Email:[email protected]   鄂ICP備05003316  恩公網(wǎng)安備42280002000464號