- 當(dāng)前位置:
- 首頁(yè)>
- 研究生教育>
- 培養(yǎng)信息>
- 正文>
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院MTI研究生第四期讀書(shū)報(bào)告會(huì)成功舉辦
2023-03-10 10:41:592023年3月7日晚七點(diǎn),,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院MTI研究生第四期讀書(shū)報(bào)告會(huì)在我院三樓會(huì)議室成功舉行,。外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)陳斌教授以及翻譯專(zhuān)業(yè)研究生參加了此次讀書(shū)報(bào)告會(huì)。
在外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)駱賢鳳教授,、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)陳斌教授的指導(dǎo)下,,2022級(jí)翻譯專(zhuān)業(yè)研究生司夢(mèng)琳、劉紅宇,、欒天,、黃嘉敏、向海英,、向艷平在廣泛閱讀,,選取題材,搜集資料等方面做了充分的準(zhǔn)備,。六名研究生分別圍繞“《老人與?!窂垚?ài)玲譯本中的異化策略探究”“翻譯倫理視角下的譯者主體和翻譯行為研究——讀王大智《翻譯與翻譯倫理》有感”“從英漢語(yǔ)言差異看翻譯策略選擇”“描述性與規(guī)范性翻譯比較研究”“翻譯目的論之我見(jiàn)”“可譯性與不可譯性之爭(zhēng)”等六個(gè)主題展開(kāi)學(xué)術(shù)交流與分享。
最后,,陳斌從以下三個(gè)方面對(duì)本次讀書(shū)報(bào)告會(huì)做出點(diǎn)評(píng):一是要使報(bào)告內(nèi)容有廣度,,涉及到翻譯策略或技巧等的不同層面;二是要使報(bào)告內(nèi)容有深度,,搜集查找國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)該領(lǐng)域的相關(guān)研究,;三是要使報(bào)告內(nèi)容有高度,如何把面從點(diǎn)中提煉出來(lái),。同時(shí),,她也對(duì)研究生提出了四點(diǎn)建議:一是要多讀書(shū),以理論來(lái)指導(dǎo)實(shí)踐,;二是要多動(dòng)筆,,實(shí)踐出真知,如此方可熟能生巧,;三是要多比較,,以對(duì)照的方式來(lái)促進(jìn)學(xué)習(xí);四是要多關(guān)注涉及民族文化素材的翻譯,,比如民俗,、民歌、民謠。
此次讀書(shū)報(bào)告會(huì)為我院研究生提供了一個(gè)良好的學(xué)術(shù)交流機(jī)會(huì),,有助于他們交流學(xué)習(xí)體會(huì),、積累專(zhuān)業(yè)知識(shí)、開(kāi)闊學(xué)術(shù)視野,。同時(shí),,很好地營(yíng)造了學(xué)習(xí)互鑒的濃厚學(xué)術(shù)氛圍。(作者:司夢(mèng)琳 圖片:吳安員 編輯:譚雪蓮 審核:張婷)
(讀書(shū)報(bào)告會(huì)現(xiàn)場(chǎng))