- 當(dāng)前位置:
- 首頁>
- 研究生教育>
- 培養(yǎng)信息>
- 正文>
外國語學(xué)院MTI研究生第六期讀書報告會
2023-10-30 08:54:562023年10月27日晚,,外國語學(xué)院第六期MTI研究生讀書報告會在我院6B404多功能教室成功舉行,。外國語學(xué)院研究生導(dǎo)師代表劉孔喜博士、覃軍博士和熊莉博士出席本次報告會,,全體翻譯專業(yè)碩士研究生參加本次讀書報告會,。
在本次讀書報告會中,2021級翻譯專業(yè)碩士研究生金壘,、劉燁,、劉楊和趙淑賢準(zhǔn)備充分,分別從兒童文學(xué)翻譯,、翻譯的文化屬性,、以O(shè)ne Child,Two Languages為例的翻譯實踐反思以及從“可表演性”看戲劇翻譯等方面作了精彩的分享,。首先,,金壘同學(xué)介紹了自己在研究生三年所做過的翻譯實踐,通過列舉兒童文學(xué)翻譯的實例,,分享了自己在做翻譯兒童文學(xué)中堅持的四大原則,,也祝愿每一名研究生都能夠早日找到自己研究的興趣點。劉燁同學(xué)分享閱讀孫藝風(fēng)著作《文化翻譯》的讀書心得,,并結(jié)合自己的翻譯實踐來思考孫藝風(fēng)文化翻譯觀的理論指導(dǎo)作用,。劉楊同學(xué)基于《仲夏夜之夢》第一幕分析對比梁實秋和朱生豪兩種譯文的不同之處,發(fā)現(xiàn)他們在翻譯過程中的口語化,、角色個性化和形象化表達各有側(cè)重,。趙淑賢同學(xué)以“One Child,Two Languages”為例的翻譯實踐反思從What,、Why,、How、Problem四個方面介紹自己在翻譯過程中的所得以及需要繼續(xù)學(xué)習(xí)精進的地方,。
其后,,三位導(dǎo)師對四名匯報人分別做了點評,指出其可圈可點之處與不足之處。最后,,外國語學(xué)院MTI教育中心主任劉孔喜對本次讀書報告會進行了全面總結(jié),,強調(diào)外國語學(xué)院MTI研究生讀書報告會要堅持“知識的分享,思想的碰撞”的宗旨,,把讀書報告會當(dāng)做是學(xué)生分享展示的舞臺,,以學(xué)生為主,老師為輔,,才能將讀書報告會辦的越來越好,。
本次讀書報告會為我院研究生提供了學(xué)術(shù)交流平臺,有助于夯實學(xué)生的專業(yè)基礎(chǔ),,提升其學(xué)習(xí)能力,,拓展其學(xué)術(shù)視野,營造良好的學(xué)習(xí)氛圍,,這對促進我院學(xué)風(fēng)建設(shè),、提高研究生培養(yǎng)質(zhì)量具有重要作用。
活動現(xiàn)場
活動現(xiàn)場
部分學(xué)生代表與導(dǎo)師合影
(作者:石小龍 編輯:徐瓊 審核:劉孔喜)