- 當前位置:
- 首頁>
- 研究生教育>
- 培養(yǎng)信息>
- 正文>
我院MTI教育中心舉辦第七期研究生讀書報告會
2023-11-21 15:09:34“讀書足以怡情,,足以傅彩,,足以長才”。為增強我院研究生學習氛圍,,促進研究生共享所學所悟,、共同研討與進步,我院MTI教育中心于11月17日晚上7點在學院6B404舉辦第7期研究生讀書報告會,。汪剛老師,、李靖老師、陳池華老師,、覃軍老師及向冰清老師參會指導,,21級MTI研究生湯茜和22級MTI研究生王璞、許諾及向海英作讀書心得匯報,,全體MTI碩士研究生參會,。報告會由王璞同學主持。
王璞同學主持現場
全體研究生認真聽取讀書報告
湯茜同學分享的題目為“閑話家常之‘gossip’的翻譯—讀《翻譯之境:文字的辨認與尋繹》”,,她從古英語,、舊時代戲劇、經典小說,、與中國小說等題材中展示該詞的演變與發(fā)展,。王璞同學分享的是王東風教授的論文“譯家與作家的意識沖突:文學翻譯中的一個值得深思的現象”,她對王東風及該論文進行簡要介紹并分享讀后心得,,她總結了譯者采用歸化策略的原因,,并指出在翻譯過程中應拒絕“想當然”式翻譯。許諾同學以“漢語流水句英譯中核心句的選擇與構建”為題進行分享,,內容包括譯寫的背景和定義,、漢英譯寫的技巧與樣式、譯寫對譯者的要求,,她支持并鼓勵譯者在翻譯時跳出原文框架束縛,,根據原文適當改寫創(chuàng)作。向海英同學分享主題為“翻譯對等問題之我見”,,她對所讀書籍:《翻譯研究》及其作者進行簡要介紹,,總結各學者有關“翻譯對等”的定義,并以其翻譯實踐中相關語句前后對比進行示例說明,。
匯報結束后大家就主講內容進行探討,,指導老師們參與其中,研討氛圍濃烈。最后五位指導老師依次提出各自觀點,,李靖老師作總結,。李靖老師分享自己學生時期讀書報告會的形式,提議由兩人共同閱讀一本書,,一人介紹該書背景和基本內容,,另一人對該書評判。李老師還指出讀書應循序漸進,,建議和導師商討并擇出適合現階段閱讀的書目進行閱讀,。
本次讀書報告會四位匯報人準備充分,與會人員充分研討,,受益匪淺,。讀書報告會為我院研究生提供分享交流平臺,有利于同學們實現自我提升與突破,,為營造濃厚的學術氛圍,、加強學風建設提供現實支撐。
文:胡春鈴 圖:石小龍 編輯:譚琳 審核:劉孔喜